Перевод "выйти на пенсию" на английский

Русский
English
0 / 30
наinto upon for to at
пенсиюpenny pension
Произношение выйти на пенсию

выйти на пенсию – 30 результатов перевода

К чему сейчас имена, когда нечто невообразимое шагает к нам по Луне?
А я-то думал через пару лет выйти на пенсию, переехать во Флориду.
Но вот я вижу Флориду в небе.
What are names now when something unnameable is marching towards us across the moon?
Two more years, I thought. Two more years and then retire to Florida.
But there is Florida, in the sky. I can see it.
Скопировать
Я прав?
Почему бы тебе не выйти на пенсию?
Не нужно тебе всё это.
Am I right?
You put in plenty of time, why don't you go for retirement?
What the hell, you don't need this.
Скопировать
Это много денег.
Таким образом я смогу выйти на пенсию в покое.
Это было правильно решение, что ты согласился.
It was a load of money.
Thus I'll be able to retire in peace.
It was the right decision to accept it.
Скопировать
Я никогда не лгал.
- Я действительно планировал выйти на пенсию, но...
- Но что?
NICHOLAS: I never lied.
- I did plan to retire, but...
- But what?
Скопировать
Если это выгорит, мы начнем веселье по всему юго-западу.
И будем двигаться, пока не сможем выйти на пенсию... или пока нас не поймаю.
В любом случае, мы настроились пожить.
If this works out, it's just the beginning of a spree to cover the entire Southwest.
And we keep goin' until we can retire... or we get caught.
Either way, we're fixed for life.
Скопировать
- Ну, потому что она уже на пенсии...
Это как раз то, чего мне хотелось, выйти на пенсию.
Ай!
- Well, that retirement is...
That's what I want, retiring.
Ouch!
Скопировать
Можешь поверить в это?
Привыкаю к этой жизни, может, досрочно выйти на пенсию, а?
Курнёшь?
Would you believe it?
Could get used to this life, maybe take an early retirement, huh?
Smoke?
Скопировать
Рабочие дни с понедельника по пятницу. Рабочий день с девяти до пяти.
Если тебя это не устраивает, можешь выйти на пенсию.
Ты проработал у нас год и согласно правилам компании сможешь получать по 65 центов в месяц до конца жизни.
Our normal week is Monday to Friday.
Our working day is nine to five. If this is inconvenient you may retire with your pension.
Having been with us one year, your entitlement is 65 cents a month for the rest of your life.
Скопировать
Я даже точно не знаю, в чём состоит счастье.
О, граф, не подумываете ли выйти на пенсию и угомониться?
Кто знает?
I'm not even sure what it is to be happy.
Oh, Count, not thinking of retiring and settling down, are we?
Who knows?
Скопировать
Я ухожу из торговцев, начинаю жить честно.
Я хочу, чтобы ты пошла к Алисии и сказала, что я готов выйти на пенсию.
Но она должна заставить Женеву прекратить расследование.
I'm giving up the trade, going straight.
I need you to go to Alicia and tell her I am ready to retire.
But she needs to get Geneva Pine to drop this investigation.
Скопировать
Имеешь в виду, что вместо медицинской страховки у меня аптечка первой помощи из кафе?
А единственный шанс выйти на пенсию - это умереть в 45?
По-крайней мере, у тебя всё ещё есть твой юмор.
You mean the fact that my health plan is the first aid kit from Abe's?
And that my best hope for retirement is to die at 45?
Well, at least you still have your sense of humor.
Скопировать
Они прокололись на парочке сделок.
Мне выпала возможность выйти на пенсию пораньше, и я ею воспользовался.
Вам не приходило в голову, что таким образом вы подвергаете её опасности?
They got sloppy with some transactions.
I saw an opportunity for early retirement, and took it.
It never occurred to you that you might be putting your daughter in danger?
Скопировать
Мэгги вернула его в семью.
Что бы вы стали делать, если бы пришлось рано выйти на пенсию?
Прыгать с парашютом.
Maggie was bringing him back into the family.
What would you do if you were forced into early retirement?
Take up skydiving.
Скопировать
Звучит так, как будто ты выдохся.
Может тебе выйти на пенсию, написать книгу.
Разве у вас, газетчиков, не припрятан роман в закромах?
You sound burnt out.
Maybe you ought to retire, write a book.
Don't all you newspaper guys got a novel buried somewhere in your heart?
Скопировать
Мы не любим, когда к нам прикасаются. Понял.
Коэн Лет, отдел онтологических исследований, желает выйти на пенсию по инвалидности.
Нас устроит работа на дому.
- We prefer not to be touched.
Qohen Leth, ontological research division requesting disability leave.
Or reassignment to work at home.
Скопировать
Что ж, честно говоря, из-за Стю.
Это человек, который был готов выйти на пенсию, проводить время с семьёй, путешествовать.
И затем он понял:
Well, frankly, it's because of Stu.
Here's a man who was ready to retire, spend time with his family, travel.
And then he realized, "No, I wanna spend my time
Скопировать
Ну, она ею является 38 лет, и хорошо справляется, так что...
Я не готов выйти на пенсию, Джими.
А мама готова.
She's just being your mother. Well, she's been my mother for 38 years, and she's getting kind of good at it, so...
I'm not ready to retire, Jimmy.
But mom is.
Скопировать
Коп задавал вопросы Мюрею о грузовике набитом сигаретами.
Если он хотел выйти на пенсию, ему надо было купить бунгало и переехать в Маргейт.
-Он отвратительно справляется с делами. -Он это заслужил.
That copper was talking to Maurie about a lorry-load of smokes.
If he wanted to retire, he should have bought a bungalow and moved to Margate.
- It's disgusting how he's carrying on.
Скопировать
Опыт у меня имеется. 30 лет в деле.
Давно уже можно было выйти на пенсию... но на хер.
Тем временем!
I know how to do that. 30 years in the field.
I should have gone over to state, fuck it.
Anyhow.
Скопировать
Ряд благодарностей, а так же огромный список дисциплинарных правонарушений... злоупотребление силой, шантаж, расовая дискриминация.
Похоже, его заставили рано выйти на пенсию.
Из всей семьи у него была только младшая сестра.
Commendations up the yang, as well as a long list of misconduct violations... excessive force, intimidation, racial profiling.
Looks like he was, uh, forced into early retirement.
The little sister... she was his only family.
Скопировать
Девушка, обладающая способностью к телекинезу?
Хорошо, почему бы нам не заставить её назвать нам завтрашние номера лотереи, и мы могли бы выйти на пенсию
Приятно познакомиться.
The girl with the psychic visions?
Well, why don't we just have her Give us tomorrow's lottery numbers, And we can all retire early?
Nice to meet you.
Скопировать
Ведь я как раз собрался купить дом моих родителей...
После чего они смогут выйти на пенсию.
И если история нас чему и учит, так это тому, что нельзя покупать дом, который не можешь себе позволить.
Because I'm actually in the process of buying my parents' house...
So that they can retire.
And if history tells us anything, It's that you can't go wrong buying a house you can't afford.
Скопировать
- Ну, потому что она уже на пенсии...
Это как раз то, чего мне хотелось, выйти на пенсию. Ай!
Вы, матери, которые гордятся тем, что имеют христианские семьи, должны начать сеять в своих детях семена.
-You know, retiring to a retreat...
I wouldn't mind retiring either.
You mothers who boast of having a Christian home must begin by sowing the seed in your children.
Скопировать
Я бы уволился, но я слишком стар, чтобы искать новую работу.
И я накопил недостаточно денег, чтобы выйти на пенсию.
Такое ощущение, что я зарабатываю себе на гроб.
I would quit, but I'm too old to find another job.
And I don't have enough saved to retire.
I feel like I'm working in my own casket.
Скопировать
Это все ты.
Сдери с него за каждую ложь, и завтра можешь выйти на пенсию.
Почему доктор Лайтман не пришел?
That's all you.
Charge him by the lie. You can retire tomorrow.
Why isn't Dr. Lightman here?
Скопировать
- Ваша супруга тоже работает на Пак Бел?
. - И Вы хотели бы с ней вместе выйти на пенсию?
- И сохранить прежний стиль жизни, не выплачивая кучи налогов.
Your wife, Martha, works at PacBell also, correct? -Yes, she does.
-And you guys are both looking to retire at the same time?
We'd like to retire and maintain our lifestyle without paying a lot of taxes.
Скопировать
У Вас есть два варианта.
Здесь Вы соглашаетесь досрочно выйти на пенсию, Ваша лицензия будет недействительна.
Вы покинете эту больницу как можно скорее.
Basically, you have two options available to you.
You sign these, you're agreeing to an early retirement. Take an early pension, your license to practice medicine will no longer be valid.
You'd walk away from this hospital effective immediately,
Скопировать
Он преподавал в престижной школе в Калькутте.
Только ему пришлось рано выйти на пенсию.
Они заменяют старых учителей на молодых.
He used to teach at a prestigious High School in Calcutta.
Yeah, they had him retire early.
They're replacing the older teachers now.
Скопировать
Так вот это для чего, да, Надя?
Ты использовала мои невероятные таланты чтобы себя стереть, чтобы ты могла выйти на пенсию в каком-нибудь
У тебя есть одна минута, чтобы открыть файл, Страбински.
So that's what this is about, huh, Nadia?
You used my incredible gifts to get yourself erased so that you could go retire somewhere exotic in the world with a bunch of GCCs?
You have one minute to open the file, Strabinsky.
Скопировать
Я хочу сделать тебе предложение.
Я собираюсь выйти на пенсию и хотела предложить тебе пойти по моим стопам
Мне очень жаль, Виктория.
I want to make you a proposition.
I am contemplating retirement and... I was wondering if you would consider following in my footsteps and taking over the role as chairwoman.
I'm sorry, Victoria.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выйти на пенсию?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выйти на пенсию для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение